Enquête DNA/ISERCO sur la pratique de l'alsacien (21 septembre 2001)

 

La pratique de l'alsacien subit une érosion qui semble inexorable. Parlée avant tout dans la sphère privée, la langue régionale est de moins en moins transmise aux générations futures.

 

Sur notre échantillon de 600 personnes interrogées (*), 77 % sont nées en Alsace ; 63 % ont deux parents qui parlent l'alsacien, 9 % n'ont qu'un parent pratiquant le dialecte et 28 % sont nés dans une famille non dialectophone ; 55 % ont des enfants d'âge scolaire (4 à 16 ans) ; 64 % pensent que la pratique de l'alsacien est en régression, 2 % au contraire qu'elle est en augmentation et 34 % qu'elle reste stable ; 49 % pensent que, pour les personnes vivant en Alsace, il est important de connaître le dialecte, 51 % sont d'un avis opposé.

Les vrais pratiquants en baisse

En onze ans, le nombre de personnes ne parlant ni ne comprenant le dialecte a presque doublé. Ce constat est à rapprocher du net rebond du phénomène migratoire enregistré par l'INSEE entre les deux recensements de 1990 et 1999. Pendant cette période, 122 000 personnes, venant d'autres régions métropolitaines, sont venues s'installer en Alsace : la très grande majorité, sinon la totalité, ne parle pas l'alsacien. En outre, les vrais alsacianisants (comme on parle de messalisants pour les catholiques pratiquants réguliers) sont en diminution de 6,4 % et ne représentent plus qu'un tiers de la population. L'alsacien relève davantage de la sphère privée que du domaine professionnel : seulement 27 % de l'échantillon total l'utilisent dans le cadre de leur profession, essentiellement sans doute dans les relations quotidiennes entre collègues de travail. Certes, dans notre région frontalière, nombreux sont ceux qui considèrent l'alsacien comme un atout professionnel, une clé d'entrée vers les pays germanophones. L'érosion est forte, mais, plus inquiétant encore, certains chiffres indiquent qu'elle risque encore de s'accélérer. Hélas, en effet, la transmission de la langue régionale, apanage de la famille, devient un phénomène minoritaire. Seuls 15,5 % des personnes interrogées disent apprendre le dialecte à leurs enfants (auxquels il faut ajouter 13 % qui le transmettent " un peu "...). Chez les 18-34 ans, le taux de transmission tombe à 12,5 % alors qu'il est encore de 21 % chez les 35-49 ans. Le milieu ouvrier est celui qui fait le plus d'efforts dans ce domaine. La transmission est pratiquement inexistante lorsqu'un seul des deux parents parle l'alsacien.

C.K.  (article DNA du 21 septembre 2001)

 

Note de la rédaction du site: des statistiques ci-dessous (source DNA du 21/09/2001) il ressort qu'en 2001 73 % de la population alsacienne ( soit 1.390.000 personnes) parle ou comprend l'alsacien contre 85 % en 1990. 15.5 % de la population transmet l'alsacien aux enfants.



 

Les langues de l'Alsace Pourquoi l'Alsace est-elle bilingue  Why is Alsace bilingual ?    Apprendre l'alsacien   Perfectionnez votre alsacien  The Cleebourg Case

Heim Elsässisch lehre Aktuelles Sprochekarte Elsässischi Literatür Elsässerditsch und/oder Hochditsch Minderheitsprochecharta  Sprocherechte  Zweisprochischi Schüele  Veröeffentlichunge Land un Sproch Was mer mache Sproche  vun de Welt Archiv Verbindunge Bilder üs em Elsass Webportal uf elsässisch  Kontakt

Accueil Apprendre l'alsacien Actus  Cartes linguistiques  Littérature alsacienne Alsacien et/ou Allemand  Charte européenne des langues minoritaires  Droits linguistiques Classes bilingues Nos publications Land un Sproch Nos activités Langues du monde Archives Liens Contact

 

Home  Elsässerdeutsch lernen  A  Sprachenkarte  Elsässische Literatur  Elsässerdeutsch und/oder Hochdeutsch  Chart Sprachenrechte  Zweisprachige Schulen Veröffentlichungen   Land un Sproch  Was wir machen  Sprachen der Welt Archiv Links Kontakt Fotos

 

Home Learning Alsatian  News Linguistic Maps Alsatian Literature Alsatian and/or Standard German European Charter Linguistic Rights Bilingual Schools Publications Land un Sproch Our Activities Languages of the World Archives Pictures Links Contact

Heimetsproch un Tradition Lehrer ABCM Zweisprachigkeit S'Elsass in d'Schüel, Plattweb

English Français Deutsch

 

 

Francité